Zum Inhalt springen

International Menu


Welcome to the brewery
Bienvenido a la cervecería
レストランへようこそ
Добро пожаловать в Таверну
欢迎光临本酒店

SOUPS

AUS DEM SUPPENTOPF

SOPAS
スープ
СУПЫ
汤类

leberknoedelsuppe.jpg

2 - Bayerische Leberknödelsuppe

Clear broth with two liver dumplings served with baguette

Sopa con dos albóndigas de hígado, típica de Baviera,  servida con baguette

レバー団子スープ、バイエルン地方の名物、レバー団子二個入り、バゲット 付き

Суп с фрикадельками из печени, типично баварский,  с двумя тефтелями из печени, подается с багетом

肝丸汤配上传统的巴伐利亚肝饺2个,附带法式面包

5,90

gulaschsuppe.jpg

3 - Deftige Gulaschsuppe

Goulash soup from beef served with baguette

Sopa húngara espesa de carna vaca, servida con baguette

滋養たっぷりの牛肉シチュースープ、バゲット付き

Питательный суп-гуляш из говядины, подается с багетом

红烧牛肉浓汤配法式长条面包

5,90

karottensuppe.jpg

4 - Möhrencremesuppe

Carrot cream soup with ginger, garnished with marinated chicken saté, served with baguette

Crema de zanahorias con toque final de jengibre y saté de pollo marinado, servida con baguette

しょうが味のにんじんクリームスープ、マリネードしたチキン・サテ、バゲット付き

Морковный крем-суп облагороженный имбирем, с сате из маринованного цыпленка, подается с багетом

胡萝卜奶油汤,姜调味,配酱鸡沙嗲加法式长条面包

5,90

FLAT BREAD

WIRTSHAUSFLADEN

FILLOA DE LA CASA
パンケーキ
ЛЕПЕШКИ ПО-ТРАКТИРСКИ
面饼类

speckfladen.jpg

32 - Speckfladen

diced bacon and onion rings, gratinated with Gouda cheese

Tarta flambeada de Alsacia con dados de tocino y aros de cebolla

ベーコンとオニオンリング付きフラムクーヘン、ゴーダチーズのグラタン

Фламекеш с полосками шпика и луковыми колечками, запеченый под сыром гауда

熏肉片配洋葱圈馅饼加入戈达乳酪烤成焦黄

9,90

lachsfladen.jpg

33 - Lachsfladen

smoked salmon, onions, cream and fresh dill

Tarta flambeada de Alsacia con salmón ahumado, aros de cebolla, créme fraíche y eneldo

フラムクーヘン、燻製サーモン、輪切りオニオン、新鮮なディルとクレームフレッシュ

Фламекеш с копченым лососем, кружочками красного лука и свежими сливками с и свежим укропом

烟熏大马哈鱼馅饼配红葱、山葵酱和莳萝山葵酱

11,40 

serranofladen.jpg

34 - Serranofladen

serrano ham, cherry tomatoes, fresh basil pesto and mozzarella

Tarta flambeada de Alsacia con jamón serrano, tomatitos cherry, pesto de albahaca y mozzarella

ハモンセラーノ(生ハム)のフラムクーヘン、チェリートマト、新鮮なバジリコ・ペストとモザレラ

Фламекеш с пармской ветчиной, помидорами черри, свежим базиликом песто и сыром моцарелла

塞拉诺火腿馅饼配樱桃番茄、新鲜罗勒香蒜酱、莫泽瑞拉干酪

11,60

vegetarischer_fladen.jpg

35 - Vegetarischer Fladen

spinach leaves, mango and fried mushrooms, gratinated with Feta and Gouda cheese

Tarta flambeada de Alsacia vegetariana con espinacas enteras, tiras de mango y champiñones fritos, gratinada con queso tipo feta y gouda

ベジタリアンのフラムクーヘン、ほうれん草、マンゴー、フライドマッシュルームにフェタチーズとゴーダチーズをのせて焼いたグラタン

Вегетарианский фламекеш с листиками шпината, дольками манго, жареными шампиньонами, запеченый под сыром гауда с греческим и голландским сыром

费塔羊乳酪和戈达乳酪烘焙菠菜叶、芒果和煎蘑菇精制而成的素馅饼

11,50

SALADS

FRISCH AUS DEM GARTEN

ENSALADAS
サラダ
CАЛАТЫ
沙拉

surf_and_turf.jpg

15 - Surf & turf

Mixed seasonal salad with raspberry balsamico dressing garnished with stripes of grilled beef steak and king prawns fresh from the grill

Ensalada variada de temporada con aderezo de balsámico deframbuesas guarnecida con tiras de filete y gambas a la plancha

ラズベリー・バルサミコドレッシング和えミックスサラダ細切りビーフステーキとグリルしたエビ

Cмесь цветных салатных листьев по сезону под малиново-бальзамик соусом, дополненная полосками говяжьего стейка и креветками с огня

五彩时鲜沙拉配覆盆子香醋沙拉酱搭配烤牛肉条和架烤大虾

16,40

kleiner_gartensalat.jpg

10 - Kleiner Gartensalat

Small mixed seasonal salad with yoghurt dressing

Ensalada mixta de temporada con aliño al yogurt

季節のミックスサラダに、ヨーグルト・ドレッシング

Смешанный сезонный салат с йогуртовой приправой

新鲜时菜沙拉,配酸奶调味汁

4,50

paulaner_fitnessteller.jpg

11 - Paulaner Fitnessteller

Mixed leaf salad with yoghurt dressing, garnished with fresh fruit, slices of grilled chicken breast and curry-dip

Selección de crujientes ensaladas con aderezo de yogurt decorada con frutas frescas y tiras de pechuga de pollo asado, acompañada con dip de curry

果物とスライスした鶏肉の揚げ物をあえた新鮮なサラダの盛り合わせにヨーグルトドレッシング、カレーディップ

Смешанный хрустящий салат из листьев в йогуртовом соусе, гарнированный свежими фруктами и жареными полосками филе цыпленка, к нему пиалка с соусом <<карри>>

鲜脆沙拉配上内有鲜果的酸奶调味,炸鸡片,配咖喱调味酱

14,70

viktualienmarkt-salat.jpg

17 - Viktualienmarkt-Salat

Mixed salad with rucula and baby spinach with pumpkin seed oil vinaigrette, garnished with beetroot, walnuts, fried mushrooms and lentil patty

Coloridas lechugas de la feria con rúcula y hojas de espinacas tiernas en vinagreta de aceite de semilla de calabaza, adornadas con betarraga y nueces, champiñones salteados y una hamburguesa de lentejas a la parrilla

ルッコラ、ベビーほうれん草と市場の採れたて野菜のミックスサラダ。パンプキンシードオイルのヴィネグレット。レッドビート、クルミ、マッシュルームフライ、グリルで炒めたレンズ豆のハンバーグの付け合わせ

Различные виды листового салата с руколой и листовым бэби-шпинатом, которые заправлены маслом из тыквенных семечек и соусом Винегрет, в дополнении с гарниром – красной свеклой, грецкими орехами, жареными шампиньонами и тефтелькой из чечевицы, зажаренной на гриле

芝麻菜嫩菠菜多彩时蔬沙拉浇有南瓜籽油醋汁,配甜菜根、胡桃、煎蘑菇和烤扁豆肉饼

14,80

wiesn-wurstsalat.jpg

13 - Wiesn Wurstsalat

Sausage salad with beer cheese, in piquant herb dressing, generously garnished, served with rye bread

Ensalada de salchichas tipo Ratisbona y queso de cerveza, en vinagreta picante de hierbas, con abundante guarnición, se sirve con pan moreno

ビール味チーズとニュルンベルク風ソーセージのサラダ、ピリッとしたハーブドレッシング、豪華な盛り合わせ、農家風黒パン付き

Баварский салат с колбасой и сыром с регенсбургской колбасой, пивным сыром, в пикантном травяном уксусе, обильно гарнированный, с крестьянским хлебом

香肠沙拉,啤酒奶酪,辛辣调味酱带酸甜汁与黑麦面包

11,90

BREADS & PRETZELS

BROTZEIT

HORAS DES BOCADILLO
面包类
ПЕРЕКУСЫ С ХЛЕБОМ 
軽食

brezel.jpg

20 - Brezel

Fresh soft Pretzel with salt

Rosquilla típica de Baviera con sal gorda recién horneada

焼きたてブレーツェル、塩ふり

Свежий брецель с солью

新鲜出炉的咸扭结面包

1,90

brezel_mit_butter.jpg

21 - Brezel mit Butter

Fresh soft pretzel with butter dish 

Rosquilla típica de Baviera recién horneada con tarrina de mantequilla

焼きたてブレーツェル、バター付き

Свежий брецель с бочоночком масла

新鲜出炉的扭结面包配小杯黄油

2,70

brezel_kraeuter.jpg

22 - Brezel mit Kräuterfrischkäse

Fresh soft pretzel with herb cream cheese

Rosquilla típica de Baviera recién horneada con tarrina de queso fresco a las finas hierbas

焼きたてブレーツェル、ハーブ入りクリームチーズ付き

Свежий брецель с бочоночком свежего мягкого творога на травах

新鲜出炉的扭结面包配香草鲜乳酪

3,20

radi.jpg

25 - Radi

Radish with salt and freshly ground pepper served with buttered rye bread sprinkled with chives

Espirales de rábano fresco con sal y pimienta recién molida y pan con cebollino

塩と挽きたて胡椒をふりかけたラディッシュチャイブをまぶしたバターたっぷりのライ麦パン付

Порция натертой редьки с солью и перцем из ручной мельницы, а также хлеб с зеленым луком

新鲜四季萝卜配现磨盐巴和胡椒、黑麦奶油面包,上盖韭菜

6,20

weissbier_obazda.jpg

27 - Bayrischer Weißbier-Obazda

Home-made Bavarian cream cheese garnished with onion rings served with pretzel

Obazda de Baviera a la cerveza blanca con aros de cebolla y brezel

輪切りオニオンとブレツェル付きバイエルン風クリームチーズ

Баварский «Обазда» с белым пивом с луковыми колечками и брецелем

巴伐利亚式奶酪酱,配洋葱圈和咸味卷条面包

8,20

obazda_kraeuter.jpg

28 - Obazda und Kräuterfrischkäse

Bavarian cream cheese and herb cream cheese with onion rings, radish, and soft pretzel

Obazda de Baviera y queso fresco con guarnición de aros de cebolla y rábano, servido con un brezel

輪切りオニオンとブレツェルの付いたバイエルン風クリームチーズ

Баварский «Обазда» с травяным творогом. гарнированный луковыми колечками и редиской, дается с брецелем

巴伐利亚式奶酪酱和香草鲜奶酪,配煎洋葱、小萝卜和咸味卷条面包

8,70

brotzeit_telelr.jpg

24 - Brotzeit-Teller

Smoked and boiled ham, Allgäu cheese, salami, small pork escalope, herb cream cheese, bread and butter

Jamón ahumado sabroso curado y cocido, queso del Allgäu, salchichón de pueblo, porción de escalope y queso fresco a las hierbas, pan integral y mantequilla de barril

生と煮込みの田舎風ハム、アルゴイ風チーズ、ペパー入りサラミ、小さな豚カツ、ハーブ入りクリームチーズ、田舎風パンと樽バター

Пряная сырая и вареная крестьянская ветчина, сыр «Алльгойер», пряная свиная колбаска, небольшой шницель из свинины и мягкий творог с травами, крестьянский хлеб и бочковое сливочное масло

香味生熟农家火腿、阿尔高奶酪、胡椒香肠、猪肉片、香草鲜奶酪、农家面包、黄油

11,90

theresienwiesn-platte.jpg

23 - Theresienwiesn-Platte

Sausage salad, Bavarian cream cheese, herb cream cheese, meat loaf, small breaded pork escalope, served with fried potatoes and bread

Ensalada de embutido, obazda, queso fresco, pastel de carne, porción de escalope de cerdo a la “Vienesa”, servida con patatas salteadas

テレージエンヴィーゼ」セット、ソーセージ・サラダ、バリア風クリームチーズ、ミーとローフ、小さなポークカツ、フライドポテト添え

Колбасный салат, «Обазда», мягкий творог, мясной сыр небольшой шницель из свинины по-венски, подается с жареной картошкой

„Theresien-Wiesn”拼盘,配香肠沙拉、巴伐利亚奶酪酱和鲜奶酪、肉糜、维也纳风味小块猪肉条、小萝卜和炸土豆

12,90

BAVARIAN FAVOURITES

BAYRISCHE SCHMANKERL

EXQUISITECES BÁVARAS
バイエルン地方の名物
БАВАРСКИЕ ДЕЛИКАТЕСЫ
巴伐利亚特色餐

weisswurst.jpg

60 - Münchner Weisswurst

Two white sausages with sweet mustard served with pretzel or French bread

Salchicha blanca de Múnich servida en terrina con mostaza dulce con rosquilla típica de Baviera o baguette

テリーヌに入れた白ソーセージ、甘いマスタード、プレツェルかバゲット付き

Белая мюнхенская колбаса подается в миске со сладкой горчицей с брецелем или багетом

白香肠配甜味芥末板刮面或法国面包

6,90

kaesespatzen.jpg

63 - Allgäuer Käsespatzen

Gratin of home-made cheese noodles in herb cream cheese, gratinated with Emmental and mountain cheese, with roasted onions served with side salad

Pasta casera al huevo estilo suabo en salsa de crema de leche y queso a las finas hierbas, ratinada con queso emmental del Allgäu y queso montañés, servida en sartén, acompañada de una pequeña ensalada mixta

自家製チーズヌードルグラタン、ハーブクリームチーズ、エンメンタールチーズとマウンテンチーズのグラタン鍋、小皿サラダ付き

Домашние сырные «воробушки» в пряной сметане, запеченые в горном сыре «Алльгоер», подаются в чугунной сковородке, с небольшим овощным салатом

自制奶酪烘焙面条,裹上焗烤艾门塔勒、山地奶酪,盛于铸铁平底锅内,配小盘菜园沙拉

11,90

rostbratwuerste.jpg

64 - Rostbratwürste

Two grilled sausages served with sauerkraut, fried potatoes and mustard

Dos salchichas a la parrilla con col agria, patatas salteadas y mostaza

ローストソーセージ二本、ザウワークラウト、ポテトのバター炒めとマスタード

Пара жареных на рашпере колбас в горчичном соусе, с кислой капустой и жареным картофелем

一对烤香肠加酸菜、炸土豆和芥末汁

12,10

kraeuterfleischkaese.jpg

62 - Frisch gebackener Kräuterfleischkäse

Baked meat loaf topped with bacon and fried egg, served with fried potatoes and side salad

Pastel de carne con hierbas con patatas salteadas, tocino y huevo frito, pequeña ensalada mixta

ババリア風ミートローフ、ベーコン・目玉焼・フライドポテト・小皿サラダ

Свежеиспеченный мясной сыр с травами жареным картофелем, ветчиной и яичницей – глазуньей, маленький салат из овощей

现烤巴伐利亚肉卷,加熏肉荷包蛋、配煎土豆片、小盘菜园沙拉

12,70

bayern_pfaennchen.jpg

44 - Bayern Pfännchen

Mixed pan with grilled pork sausage, baked meat loaf, bacon, fried egg, fried potatoes, side salad

Salchicha asada a la parrilla, pastel de carne, tocino y huevo frito, patatas salteadas y ensalada

バイエルン風鉄板焼、ローストポークソーセージ、焼きミートローフ、ベーコン、目玉焼き、フライドポテト、サラダ

жареной колбасой, мясным сыром, шпиком и яичницей-глазуньей из одного яйца, жареным картофелем и салатом

巴伐利亚平底锅,内有烤肠、烤肉卷、熏火腿、荷包蛋、煎土豆片、沙拉

14,90

gegrillte_schweinshaxe.jpg

66 - Gegrillte Schweinshaxe

Grilled pork knuckles with beer gravy, potato dumplings and cabbage salad

Codillo de cerdo a la parrilla con salsa a la cerveza negra, albóndigas de patata y ensalada de col blanca Tiempo de preparación: 30 minutos

ポークすね肉のグリルに黒ビールソース、ジャガイモ団子と白キャベツサラダ 調理時間: 30分間

Свиная нога на гриле в соусе из темного пива,  с картофельными фрикадельками и салатом из белой капусты Время приготовления свиных ножек: 30 мин.

黑啤调味汁烤猪肘子、土豆丸子、白酸菜 | 烹饪时间:30分钟

17,10

oktoberfestplatte.jpg

71 - Paulaner Oktoberfestplatte

½ grilled pork knuckles, breaded pork escalope, Bavarian meat loaf, white sausage, beer gravy, two different kinds of mustard, sauerkraut, potato dumpling, fried potatoes

Big platter for up to 5 people possible
pro Person 18,50

Medio codillo de cerdo a la parrilla, escalope de cerdo “Vienesa”, pastel de carne a las hierbas, salchicha blanca de Baviera, salsa de cerveza, dos tipos de mostaza, col agria, albóndiga de patata y patatas salteadas

La bandeja “Fiesta de la cerveza Paulaner” se puede servir en una bandeja grande hasta para 5 personas
por persona 18,50

グリルした半分のナックル、豚のハクセ1/2、ミートローフ、ウィーン風カツレツ、ビールソース、芥子2種類、ザワ ークラウト、ポテト団子、フライドポテト

パウラーナー・オクトーバーフェスト」セットは、5名様以上の場合、大皿の盛り付けも承ります
お一人様 18,50

Пауланская тарелка «Октоберфест» Половина свиной ножки на гриле, свиной шницель по-венски, мясной сыр на травах, белая сосиска, пивной соус, два вида горчицы, квашеная капуста, картофельные клецки и жареная картошка

Пауланская тарелка может быть приготовлена на одном большом блюде до 5 человек
на человека 18,50

烤半份猪肘、维也纳风味炸猪排、巴伐利亚肉卷、白香肠,啤酒制调味汁、两种芥末、酸菜、土豆面团和炸土豆

5人以上可以定做一个“宝莱纳啤酒节”大拼盘

人份 18,50

SPECIALS

Festtagsschmaus

MENÚS ESPECIALES
特別料理
ПРАЗДНИЧНЫЙ ПИР 
特色佳肴

winzerpfanne.jpg

40 - Winzerpfanne

Pork medallions with fresh mushrooms in cream sauce, croquettes and buttered green beans wrapped in bacon

Medallones de solomillo de cerdo con salsa de champiñones, servido con croquetas y judías verdes salteadas en mantequilla y recubiertas de tocino

ポークヒレ肉のメダリオンのマッシュループソース和え、クロケット、炒めたインゲン豆のベーコン巻き

Свиной медальон в шампиньонном соусе, подается с крокетами и фасолью в масле под корочкой из бекона

猪排配蘑菇酱,肉饼和黄油豆培根卷

16,80

rumpsteak.jpg

45 - Rumpsteak vom Grill

Rump steak with piquant green Madagascar pepper sauce, served with grilled vegetables and gratinated potatoes

Filete de culata a la parilla con salsa picante de pimienta verde de Madagascar, con verdura a la parilla y gratinado de patatas

グリルしたランプステーキ、マダガスカル産グリーンペッパー入り辛口ソース、温野菜とポテトグラタン

Pомштекс  с гриля с пикантным зеленым перечным соусом  Мадагаскар, сервируется с овощами с гриля и запеченным картофелем

烤牛排配马达加斯加绿胡椒酱,烤蔬菜加土豆焗

21,50

schweinsbraten.jpg

46 - Schweinsbraten

Roast pork in beer gravy with potato dumplings and sauerkraut

Asado de cerdo en salsa a la cerveza negra con albóndigas de patatas y col agria

ローストポークに黒ビールソース、ジャガイモ団子とザワークラウト

Жареная свинина в соусе из темного пива с картофельными фрикадельками и квашеной капустой

黑啤调味汁猪排、土豆丸子、酸菜

15,10

wurst_sinfonie.jpg

55 - Wurst Sinfonie

Sausage variety with grilled sausage, beef sausage, Nürnberger sausages, white sausage and „currywurst“ with home-made curry sauce, sprinkled with madras curry powder, served with fried potatoes, sauerkraut, two kinds of mustard and ketchup 

Combinado de salchicha de cerdo a la parrilla, salchicha de vaca, salchicha estilo “Nuremberg”, salchicha al curry con salsa de curry casera picante elaborada con curry de Madrás, y una salchicha blanca estilo „Múnich“, servido con patatas salteadas, col agria, dos tipos de mostaza y ketchup

焼きソーセージ、牛肉ソーセージ、ニュルンベルク風小粒ソーセージ、マドラスカレー和えのカレーソーセージ、ミュンヘン風白ソーセージ、ポテトのバター炒め、ザウア ークラウト、二種の辛子、ケチャップ

ассорти из жареных колбасок: говяжья, свиная колбаски, колбаска  “Нюрберг” и белая колбаска с домашним соусом карри „Мадрас Карри“, сервируется с жареным картофелем, квашеной капустой, двумя видами горчицы и кетчупом

烤生香肠,圆香肠,纽伦堡式香肠,咖喱香肠配独家辣味酱汁,慕尼黑白肠配马达加斯加咖喱粉,带烤土豆,德式酸菜,芥末酱和番茄酱

17,90

schlemmerpfaennchen.jpg

47 - Schlemmerpfännchen

Sliced roast beef and pork fillet with fresh mushrooms in cream sauce served with Swabian noodles and side salad

Tiras de lomo de vaca y cerdo, con champiñones en crema de hierbas del bosque servido con pasta estilo suabo y ensalada

ローストビーフとポークの薄切り肉、マッシュルームと野生ハーブのクリームソース和え、ドイツ風パスタシュペッツレと付け合わせサラダ

Тушеное с луком филе из говядины и свинины ломтиками, с шампиньонами в сметане с дикими травами, сервируется с лапшой и небольшим овощным салатом

切片烤牛肉和猪里脊配野生香草蘑菇酱,带德式面疙瘩和小份花园沙拉

18,10

ESCALOPES

SCHNITZEL

ESCALOPES
ポークカツ 
ШНИЦЕЛЯ
炸猪排

paulaner_schnitzel.jpg

51 - Paulaner Schnitzel

Breaded pork escalope, topped with crispy bacon and fried egg, served with fried potatoes and side salad

Escalope empanado con tocino crujiente y huevo frito, patatas salteadas y una pequeña ensalada mixta

酥炸猪排配香脆培根,煎鸡蛋,烤土豆,和小份花园沙拉

Свиной шницель в панировке, с хрустящим беконом и яичницей -глазуньей, жареным картофелем и свежими овощами с рынка

炸猪排加脆熏肉,配荷包蛋、煎土豆片、菜园沙拉

15,80

bergsteiger_schnitzel.jpg

53 - Bergsteiger Schnitzel

Grilled pork escalope, gratinated with tomatoes, spring onions, herbs, a dash of garlic and sheep’s milk cheese, served with fried potatoes and side salad

Escalope de cerdo a la parrilla con tomates, cebolletas, hierbas y algo de ajo, gratinado con queso de oveja acompañado con patatas salteadas

グリルした豚肉のカツレツをトマト、ネギ、ハーブ、ニンニク少々、シェーブルチーズでグラタン。ポテトのバター炒めと付け合わせサラダ

Жареный шницель из свинины с помидорами, зеленым луком, покрытый прожаренной овечьей брынзой с травами и чесноком, плюс жареный картофель и небольшой овощной салат

烤猪排配番茄,小洋葱,香草,蒜瓣,烤羊奶酪,带烤土豆和小份花园沙拉

16,40

cordon_bleu.jpg

58 - Cordon Bleu

Chicken cordon bleu filled with Emmental cheese and turkey ham served with croquettes and glazed carrots

De pechuga de pollo rellena de queso emmental y jamón de pavo, servido con croquetas y zanahorias glaseadas

鶏胸肉にエメンタールチーズと七面鳥のハムを詰めたコルドンブルー、クロケットとニンジンのつや煮

шницель в панировке из курятины, фаршированный сыром “Эмменталер“ и ветчиной  из индейки, сервируется с крокетами и морковью

艾门塔尔火鸡鸡腿蓝带配釉面胡萝卜肉饼

16,40

wiener_schnitzel_kalb.jpg

54 - Wiener Schnitzel vom Kalb

Two breaded veal escalopes with lemon garnish, served with fried potatoes “Lyon Style”, cranberry sauce and side salad

Dos escalopes de ternera rebozado, servidos con patatas salteadas a la lionesa, toque de limón, tarrina de arándanos rojos y acompañamiento de ensalada variada

子牛のカツレツ二枚、リヨン風ポテトのバター炒め、レモン、コケモモとミックスサラダ

Два панированных  телячьих шницеля, подаются с лионской жареной картошкой, лимонным гарниром, бочоночком брусники и цветным салатом

酥炸小牛排,2块,配里昂烤土豆,柠檬蔓越莓多彩沙拉

19,10

jaegerschnitzel.jpg

52 - Jägerschnitzel

Breaded pork escalope with fresh mushrooms in cream sauce, buttered Swabian noodles and side salad

Escalope de cerdo rebozado con champiñones frescos en salsa de crema de leche, pasta típica de Suabia cocinada a la mantequilla y pequeña ensalada del huerto

ポークカツレツのマッシュルームソース和え、ドイツ風パスタのシュペッツレのバター和え、付け合わせサラダ

Панированный  свиной шницель со свежими шампиньонами, клецками в масле и малым огородным салатом

酥炸猪排配新鲜奶油蘑菇酱,带黄油面疙瘩和小份花园沙拉

16,40

DESSERTS

Süße Leckereien

TENTACIONES DULCES
デザート
СЛАДКИЕ ДЕЛИКАТЕСЫ
甜点

apfelstrudel.jpg

95 - Hausgemachter Apfelstrudel

Home-made apple strudel with vanilla sauce and walnut ice cream

Rollo de manzana con canela de la casa sobre un espejo de vainilla con bola de helado de nueces

自家製アップル・シュトルーデルに、バニラソースとクルミのアイスクリーム

Домашний яблочный слоеный пирог с ванильной поливкой и шариками орехового мороженого

本店特制苹果馅饼,配香草汁、核桃冰淇淋球

6,80

champagner-weissbier-tiramisu.jpg

99 - Champagner-Weissbier-Tiramisu

Champagne-beer-tiramisu garnished with mango pieces and seasonal berries

Tiramisú a la cerveza blanca y champaña, servido con mangos refrescantes y fruta de temporada

シャンペン・ビール・ティラミス、マンゴーと季節のフルーツをトッピング

Тирамису на шампанском и белом пиве с освежающим манго и сезонными фруктами

香槟啤酒提拉米蘇,配芒果和时鲜水果

5,90

cr_me-br_l_e.jpg

98 - Créme Brûlée

Crème brûlée with cherry brandy, flamed brown sugar garnished with seasonal fruit and sorbet cassis

Crema flameada, servida con fruta de la temporada y helado

クレームブリュレ 四季のフルーツとアイスクリーム

Запеченный крем с коричневым сахаром, подается с фруктами по сезону и мороженным

焦糖布丁,配带上季水果 冰激凌

6,90

kaiserschmarn.jpg

100 - Kaiserschmarrn nach Art des Hauses

Shredded pancake with apple sauce and vanilla sauce

Tortilla desecha con pasas al estilo de la casa con compota de manzana y salsa de vainilla

ホームメードのカイザーシュマレンリンゴムースとバニラソース

Императорский омлет с яблочным муссом и ванильным соусом

自制本店特色皇家薄酥糕搭配苹果泥3和香草酱

7,40

heisse_liebe.jpg

97 - Heisse Liebe

Vanilla ice-cream garnished with whipped cream, served with hot raspberry sauce refined with a splash of raspberry schnapps and red wine

Helado de vainilla con frambuesas calientes refinadas con licor de frambuesa y vino tinto, servido con nata

バニラアイスクリームにラズベリー酒と赤ワインの温かいソース

ванильное мороженое с горячей малиной и взбитыми сливками

香草冰淇淋加热覆盆子汁和少许覆盆子烈酒、红酒酱和奶油泡

5,80

schwarzer_kater.jpg

94 - Schwarzer Kater

Vanilla and chocolate ice-cream with whipped cream and hot chocolate sauce

Helado de vainilla y chocolate con nata y salsa de chocolate caliente

バニラとチョコのアイスに、生クリームと熱いチョコレートソース

ванильно–шоколадное мороженое со взбитыми сливками горячим шоколадным соусом

香草巧克力冰淇淋,配贯奶油、热巧克力酱

4,90

90 - Eiskugel

Ice-cream by the scoop: vanilla, chocolate, yoghurt, strawberry, walnut, sorbet cassis

Bola de helado Clases: vainilla, chocolate, yogur, fresa, nueces, sorbet cassis

アイスクリーム各 種:バニラ、チョコレート、ヨーグルト、ストロベリークルミ、カシスシャーベット

Шарик мороженного Сорта мороженного: ванильное, шоколадное, йогуртное, клубничное, ореховое и сорбет кассис

冰淇淋球 种类:香草味、巧克力味、酸奶、草莓、胡桃、黑加侖果冰糕

1,50

96 - Portion Sahne

Portion of whipped cream

Porción de nata

ホイップクリーム

порция взбитых сливок

掼奶油(一份)

1,00